单选题-单题 适中0.65 引用61 组卷2478
17世纪来华传教士曾将《论语》《大学》等译为拉丁文在欧洲出版,19世纪中期传教士理雅各又将多部儒家经典译成英文,在西方引起轰动。这表明
A.儒家思想被西方学者普遍接受 |
B.中国传统文化在西方引起关注 |
C.中西文化交流限于传教士之间 |
D.儒家思想推动了西方政治革命 |
2016·北京·高考真题
类题推荐
1594年,利玛窦完成的《四书》拉丁文译本是儒家经典最早的西文译本,向世界展示了儒家伦理道德观念和社会风貌。到18世纪,伏尔泰、莱布尼茨等把儒家思想中的德治与政治相结合的伦理、无神论的哲学观视为“天赐的礼物”。这表明( )
A.传教士来华开启了东西方文化交流 | B.儒家宣扬的理想政治具有科学性 |
C.儒家思想为欧洲思想解放提供了借鉴 | D.中华文化在对外交流中得到发展 |
从明朝后期起,一些欧洲天主教传教士来华,借助传播科学知识来达到传教的目的,并与一些开明的中国士大夫合作翻译西方科学书籍。这在一定范围内推动了( )
A.欧洲民主制度普及 | B.民众世界视野形成 |
C.儒家思想普遍认同 | D.西方科技知识传播 |
从明朝后期到清朝前期,欧洲传教士来华传教,并将中国文化介绍到西方,用拉丁文翻译了“四书”“五经”等著作。这可以用来研究( )
A.欧洲社会转型的思想基础 | B.明清之际的早期思想启蒙 |
C.西学东渐产生的双向影响 | D.儒家思想对基督教的影响 |
组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网