单选题-单题 较易0.85 引用32 组卷271
从1901年到1907年六年间,维新知识分子把政治小说作为详介域外文学文体的首选,其中有《未来战国志》(1902 年)《游侠风云录》(1903 年)、《美国独立记演义》(1903年)、《多少头颅》(1904 年)和《苏格兰独立记》(1906 年)等。据此推断,维新知识分子翻译政治小说的主要目的是( )
A.从文学角度革除国民旧观念 | B.宣传维新变法思想 |
C.为推翻清政府提供理论依据 | D.激发民族主义意识 |
2018·江西上饶·一模
类题推荐
下表为“晚清时期翻译西学书籍简表”。从表中可以看出,这一时期学习西学的趋势
类别 | 1860-1899年 | 1902-1904年 | ||
数量 | 比重 | 数量 | 比重 | |
哲学、社会科学 | 123种 | 22% | 327种 | 61% |
自然科学 | 162种 | 29% | 112种 | 21% |
应用科学 | 225种 | 41% | 56种 | 11% |
A.从侧重科技到侧重人文 | B.从被动接受到主动追求 |
C.从器物层面到制度层面 | D.从全盘西化到中西结合 |
19世纪末,《时务报》“译欧美报纸,载瓜分之说,以激厉人心,海内为之振动”。材料表明《时务报》的宣传
A.推动向西方学习进入新阶段 | B.有利于促进民族意识的觉醒 |
C.意在倡导思想革命以救亡图存 | D.担负起开民智育人才的重任 |
在民族灾难中成立的兴中会和强学会,一个以革命为宗旨,一个以改良为归依;一个要把皇帝拉下马,一个向皇帝上书请愿。下列说法符合他们共同点的是
A.主张推翻清政府 | B.是资产阶级政党 |
C.传播了进步思想 | D.密切联系了群众 |
组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网