材料分析题 较难0.4 引用2 组卷25
阅读材料,完成下列要求。
(2)根据材料一、二并结合所学知识,对近代中国译西书活动进行简要评析。
材料一 下图是17—18世纪和19世纪中后期中国所译西书变化图
材料二 下表是近代中国人所译西书简表
译书人 | 译书名称 |
李善兰(1811—1882) | 《几何原本》《谈天》《重学》等 |
徐寿(1818—1884) | 《化学鉴原》《化学考质》《化学求数》等 |
华蘅芳(1833—1902) | 《代数术》《三角数理》《微积溯源》等 |
杨廷栋(1778—1950) | 《万法精理》(孟德斯鸠著) |
胡适(1891—1962) | 《最后一课》《弑父之仇》等 |
——摘编自马祖毅《中国翻译简史》
(1)根据材料一、二,概括近代中国译西书活动的特点。(2)根据材料一、二并结合所学知识,对近代中国译西书活动进行简要评析。
23-24高三上·河北·期末
类题推荐
阅读材料,完成下列要求。
根据材料结合中国近代史所学知识,围绕中国近代以后西学东渐的历程自行拟定一个论题,并就所拟论题进行阐述(要求:明确写出所拟论题,史论结合,逻辑清楚)。
中国近代以后西学东渐的历程
鸦片战争后 | 林则徐(钦差大臣)雇人翻译《四洲志》《各国律令》 | |
魏源编写《海国图志》 | ||
第二次鸦片战争后 | 江南制造总局翻译馆、上海同文馆(均为清政府所办) | 李善兰翻译《方圆阐幽》《垛积比类》 |
徐寿翻译《化学鉴原》 | ||
华蘅芳翻译《地学浅释》 | ||
徐建寅翻译《声学》《电学》 | ||
甲午战争后 | 大同译书局(梁启超自办)译书出版社(留日学生自办) | 严复翻译《天演论》《赫胥黎著》《原富》《亚当·斯密著》 |
马君武翻译《卢梭民约论》(即《社会契约论》) | ||
杨廷栋翻译《万法精理》(孟德斯鸠著) | ||
民国以后 | 陈独秀翻译《现代文明史》(法国薛纽伯著) | |
胡适翻译《最后一课》(都德著)《弑父之仇》(莫泊桑著) |
根据材料结合中国近代史所学知识,围绕中国近代以后西学东渐的历程自行拟定一个论题,并就所拟论题进行阐述(要求:明确写出所拟论题,史论结合,逻辑清楚)。
阅读材料,完成下列要求。
根据上述材料结合所学知识,以“西学传播与中国近代社会变迁”为视角,分阶段对上述表格所蕴含的历史信息进行解读。(要求:划分阶段正确,论据充分,史论结合)
晚清时期西学东渐大事记
1 | 1842年 | 魏源在林则徐等所译《四洲志》基础上编成五十卷《海国图志》 |
2 | 1849年 | 徐继编撰《瀛环志略》,介绍亚洲、欧洲、非洲、美洲等地的风土人情。 |
3 | 1859年 | 李善兰、伟烈亚力合译《代微积拾级》,传入中国的第一部高等数学著作。 |
4 | 1863年 | 徐寿编译《汽机发初》,介绍蒸汽机的专著。 |
5 | 1871年 | 贾步纬编译《航海通书》,为清朝南洋、北洋海军进行测量的重要工具书。 |
6 | 1895年 | 英国人李提摩太译的《泰西新史揽要》,介绍19世纪欧美各国发展史。 |
7 | 1899—1904年 | 严复先后翻译出版《群己权界论》(即穆勒《论自由》)和《法意》(即孟德斯鸠《论法的精神》)等著作。 |
8 | 1903年 | 赵天骥译《法国革命战史》,罗伯雅译《共和政体论》。 |
9 | 1909年 | 李佳白选译《欧美强国宪法汇编》。 |
根据上述材料结合所学知识,以“西学传播与中国近代社会变迁”为视角,分阶段对上述表格所蕴含的历史信息进行解读。(要求:划分阶段正确,论据充分,史论结合)
阅读材料、完成下列要求。
(1)根据材料一并结合所学知识,概括指出清代前期藏书家分布的地域特点,并分析其原因。
(2)根据材料二并结合所学知识,请对1867~1979年间中国翻译外书数量进行粗略估计,并分析各书目收录不全的原因。
材料 清代前期藏书家地域统计表
地域 | 浙江 | 江苏 | 安徽 | 福建 | 北京 | 山西 |
人数 | 267 | 247 | 158 | 74 | 36 | 34 |
地域 | 广东 | 山东 | 上海 | 湖北 | 江西 | 四川 |
人数 | 26 | 17 | 12 | 9 | 9 | 8 |
地域 | 河北 | 河南 | 陕西 | 湖南 | 辽宁 | 贵州 |
人数 | 6 | 5 | 4 | 4 | 3 | 3 |
——据《中国出版史游代卷上》
材料二 新中国成立时,北京图书馆和出版总署编译局所藏1867年以翻译著作共有6686种,但“五四”以前翻译的图书所。1958年台北所谓“中央图书馆”编纂的《近百年来中译西书目录》,收录译自西文的书5047种,它受政治立场的影响,对许多存在偏见,导致了很多漏收,日本人实藤惠秀《中国译自日本书综合目录》,收录了从1868年至1979年110年间的翻译著作5765种(次),与台北目录的5047种完全不重复,出版总署编译局所收录的译作有大量是上述两个目录都没有,例如马克思主义和社会主义、俄国民主主义,苏联著作等。而上述三个目录都不包含《东西学书录》(1899年,收录西、日文译作537种)、《译书经眼录》(1394年,在《东西学书录》基础上增加530余种)等所收录的译著。
——整理自《中国出版通史代卷下》
(1)根据材料一并结合所学知识,概括指出清代前期藏书家分布的地域特点,并分析其原因。
(2)根据材料二并结合所学知识,请对1867~1979年间中国翻译外书数量进行粗略估计,并分析各书目收录不全的原因。
组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网