单选题-单题 适中0.65 引用1 组卷69
明末清初时期,欧洲传教士不仅在中国传教并介绍西方科技知识,也将中国文化介绍到西方,用拉丁文翻译了“四书” “五经”等著作。多位启蒙思想家曾从儒家经书译本中汲取思想因素。17到18世纪, “中国热”在欧洲长达百年之久。这表明( )
A.西学东渐成为时代潮流 | B.文明互鉴推动华夏认同 |
C.中西之间文化双向交流 | D.西方科技知识广泛传播 |
23-24高一上·江苏连云港·期中
类题推荐
从明朝后期到清朝前期,欧洲传教士不仅在中国传教和介绍科技知识,而且将中国文化介绍到西方,用拉丁文翻译了“四书”“五经”等著作,多位18世纪的欧洲启蒙思想家也从儒家经书译本中汲取思想因素。这一时期的“西学东渐”( )
A.促成了中国科技发展的转型 | B.促进了启蒙思想的广泛传播 |
C.顺应了传统文化总结的需要 | D.拓宽了部分知识分子的视野 |
从明朝后期到清朝前期,欧洲传教士不仅在中国传教并介绍西方科技知识、也将中国文化介绍到西方,用拉丁文翻译了“四书”“五经”等著作。多位18世纪的欧洲启蒙思想家曾从儒家经书译本中汲取思想因素。由此可见“中学西渐”( )
A.打破了知识中西壁垒 | B.说明了儒家思想具有现代性 |
C.决定了欧洲社会转型 | D.推动了欧洲现代思想的发展 |
从明朝后期到清朝前期,欧洲传教士不仅在中国传教并介绍西方科技知识,也将中国文化介绍到西方,用拉丁文翻译了“四书”“五经”等著作。多位18世纪的欧洲启蒙思想家曾从儒家经书译本中汲取思想因素。据此推知( )
A.西学东渐推动了中国社会转型 | B.中学西渐主导西方思想解放程度 |
C.中国传统文化具有一定影响力 | D.闭关锁国政策未影响中西间交往 |
组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网