单选题-单题 较难0.4 引用3 组卷790
清朝初年,政府将约1000多种汉文经史古籍、文学作品翻译为满文、蒙文等。康熙时期,“四书”“五经”的满文译本均已出齐,《本草纲目》的蒙文译本还增加了蒙古医生的用药品种和治疗经验。这些举措旨在( )
A.推动民族文化交融 | B.巩固国家大一统局面 |
C.提升民间教育水平 | D.推广儒家的治国理念 |
2023·山东潍坊·一模
类题推荐
明末清初时期,欧洲传教士不仅在中国传教并介绍西方科技知识,也将中国文化介绍到西方,用拉丁文翻译了“四书” “五经”等著作。多位启蒙思想家曾从儒家经书译本中汲取思想因素。17到18世纪, “中国热”在欧洲长达百年之久。这表明( )
A.西学东渐成为时代潮流 | B.文明互鉴推动华夏认同 |
C.中西之间文化双向交流 | D.西方科技知识广泛传播 |
组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网