单选题-单题 较难0.4 引用26 组卷1476
鸦片战争之前,按国际惯例,中国与其他国家签订的条约以缔约方或第三方的文本作为解决争议的准本。1858年的中英《天津条约》却以英文文本为准,中法《天津条约》以法文文本为准。此后,以外文文本为准本的现象越来越普遍。这反映出清政府
A.丧失与列强交往的主动权 | B.逐步接受国际惯例 |
C.主动学习西方的先进理念 | D.坚守天朝上国观念 |
2021·广东·模拟预测
类题推荐
鸦片战争之前,按国际惯例,中国与其他国家签订的条约以缔约方或第三方的文本作为解决争议的准本。1858年的中英《天津条约》却以英文文本为准,中法《天津条约》以法文文本为准。此后,以外文文本为准本的现象越来越普遍。这反映出( )
A.清王朝日益融入世界体系 |
B.中国逐渐接受国际规则 |
C.中国半殖民地化程度加深 |
D.西方列强主宰中国外交 |
第二次鸦片战争后,条的底本和作准本大多转成外文,汉文本尽管尚存,却成了外文本的依样抄录。如1858年的中英《天津条约》第五十款明示:“自今以后,凡有文词辩论之处,总以英文作为正义”;1884年中法《简明条款》第五款规定:“此约缮中法文各两分以法文为正”。这一现象( )
A.说明中国逐渐接受国际惯例 | B.促使近代国家主权和话语权进一步丧失 |
C.体现了晚清外交体制的转变 | D.推动西方国家的治国理念在中国的传播 |
下表清代部分中外条约作准文本统计,侧面反映了
时间 | 条约 | 作准文本 |
1689年 | 中国与俄国《尼布楚条约》 | 以满、俄等文种签订 |
1842年 | 中国与英国《南京条约》 | 在汉文本基础上谈判,汉、英文订约 |
1861年 | 中国与普鲁士《通商条约》 | 用中国文字并德意志字样合写 |
1895年 | 中国与日本《马关条约》 | 以汉、日、英文签订,以英文本为准 |
1901年 | 中国与11国《辛丑条约》 | 以法文本为准 |
A.西方列强间实力对比发生变化 | B.清政府逐渐接受西方外交体系 |
C.近代国家主权和话语权的丧失 | D.清政府逐步放弃传统华夷观念 |
组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网