单选题-单题 适中0.65 引用10 组卷297
将“欲穷千里目,更上一层楼”译成“You can enjoy a grander sight,By climbing to a greater height”的,是首位获得“诗译英法唯一人”的翻译家许渊冲。许老先生尽毕生之力所做的,主要就是向世界传播中国文化之美。这启示我们( )
A.面向世界、博采众长,促进各民族文化的融合 |
B.准确把握文化的民族性与世界性的统一 |
C.要尊重世界文化的多样性,认同世界各民族的文化 |
D.做中外文化交流使者,积极推动外国文化走进中国 |
21-22高二下·湖北·阶段练习
类题推荐
把“床前明月光”翻译成Before my bed a pool of light,将月光和思乡之情暗喻为水,翻译家许渊冲先生的译文让西方诗人也体会到了中国唐诗的精妙,催生了创作的灵感。同时,许先生把雨果、司汤达等西方作家的著作翻译成中文,让中国读者感受到欧洲社会的风貌,影响了一批中国作家的写作风格。上述事例说明
![](https://img.xkw.com/dksih/QBM/2018/4/6/1918219408834560/1933139578626048/STEM/406e59dd5ee04fa997b58403d9f87e1d.png?resizew=304)
![](https://img.xkw.com/dksih/QBM/2018/4/6/1918219408834560/1933139578626048/STEM/406e59dd5ee04fa997b58403d9f87e1d.png?resizew=304)
A.中华文化与其他民族文化有相通性 |
B.文化交流促进了文化的发展和进步 |
C.翻译创作将是文化传播的主要手段 |
组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网