试题详情
语法填空-短文语填 适中0.65 引用2 组卷66
语篇填空

Spring Festival is the most important traditional festival for Chinese people.They always spend several days 【小题1】 (prepare) much food for family reunion dinner and buying sweets and fruits to entertain guests.During the holiday,they visit 【小题2】 (relative) and friends.The festival lasts till the 【小题3】 (fifteen) of the first lunar month.

【小题4】 the development of economy and technology,Spring Festival has changed a lot.Many people complain the festival atmosphere is fading.Some say Lunar New Year’s Eve dinner is not so 【小题5】 (attract) as before.

Some of Spring Festival customs have been changed.In the past,elders 【小题6】 (give) younger generations “red envelopes” to express their best wishes.But now,it is common 【小题7】 (send) virtual red envelopes via smartphones.Though it’s more convenient and 【小题8】 (fun),there seems to be something missing.In the past,most Chinese people gathered together at home,watching the New Year’s Gala on Lunar New Year’s Eve.Today, 【小题9】 great many young people turn to smartphone screens and other electronic products instead of the television programmes.

No matter how Spring Festival customs change,the significance of Spring Festival for the Chinese people 【小题10】 (remain) unchanged.Their wishes for family reunion and happy life are also unchanged.

23-24高一上·全国·课后作业
知识点:中国文化与节日 答案解析 【答案】很抱歉,登录后才可免费查看答案和解析!
类题推荐
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

After xiao man, or “grain buds”, it’s time for mang zhong, or “grain in ear”. It is 【小题1】 Chinese solar term for summer. According to this solar term, most of China will see the hot days of summer【小题2】 the areas around the Yangtze River experience rain.

Mang refers to the awn, or the thistle, on the seeds of grain plants and zhong refers to harvesting and sowing, which happens at the same time. The 【小题3】 (begin) of mang zhong means the grains are mature and waiting to be harvested, so like other solar terms, it also reflects 【小题4】 (agriculture) phenology (物候学). In Chinese, mang has the same pronunciation as another mang, 【小题5】 means “busy”. Mang zhong is also translated by Chinese farmers as “busy farming”. Tang Dynasty(618-907) poet Bai Juyi portrayed (描绘) the busy scene of people 【小题6】 (work) on farmlands during the period in his poem, titled Guan Yimai(Watching the Wheat Harvest): “Farm families have few leisurely months. In the fifth lunar month, they are twice as busy. The southern breeze arises in the evenings, 【小题7】 (cover) fields of wheat now turn yellow…” The poet praised the hardworking spirit of farmers, reminding people to cherish their hard labor, and expressed his empathy (共鸣). With 【小题8】 (difference) in geography and climate, the crops also vary greatly in northern and southern China.

Bai’s poem reflects the 【小题9】 (life) of people in northern China, who race against time 【小题10】 (harvest) wheat. However, it’s not the same for people living in southern China, who work around the clock to plant rice.

组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网