试题详情
阅读理解-阅读单选 适中0.65 引用1 组卷41

When talking about being overcome with emotions, both good and bad, we have a somewhat strange expression to describe that situation: to be beside yourself. So, if I say I am beside myself with joy, I am filled with joy! However, I can also be beside myself with sadness, anger, or any other emotions. The expression is useful and simple, but queer. It sounds as if someone has become two people. How can you be next to yourself? Being “beside yourself” is technically impossible.

In American English, you can simply say “I’m beside myself ” to mean you are very upset. For example, if you have a bad quarrel with a close friend, you might be beside yourself. You might shout, write an angry letter to your friend, or just go somewhere by yourself and cry. Here’s another situation. A high school student applies to several colleges. If all her applications are refused, she could be beside herself. She might stay up all night worrying about what to do next.

If a person becomes seriously ill, he could start talking in a way that does not make any sense. The patient may also start behaving strangely, walking around the room—back and forth. A doctor might say, “He is beside himself.”

We have another expression that is very similar to “being beside yourself”. We can also be “out of our minds”. We use this expression in the same way we use “beside oneself”. So we can be out of our minds with fear, with love, with happiness, or with any other emotions. And just like “beside oneself”. We also use this expression on its own without a specific emotion. So, if someone says or does something crazy—like learning how to ride a motorcycle on a dark, rainy night, you can simply say, “She is out of her mind!” You could also say the person is crazy or has lost her mind.

If you want to know more about English expressions, please log in www.learning English.com.

【小题1】Where is this passage probably taken from ______?
A.A science reportB.A news story.
C.A language website.D.A travel journal.
【小题2】How will you feel when saying “I’m beside myself” in US English?
A.Excited.B.Unhappy.C.Relaxed.D.Frightened.
【小题3】How does the author explain the usage of “beside oneself”?
A.By asking questions.B.By telling stories.
C.By giving examples.D.By listing data.
【小题4】What does the fourth paragraph mainly talk about?
A.The usage of the phrase “out of one’s mind”.B.The difference between the two expressions.
C.An example about “being beside yourself ”.D.More expressions about different feelings.
23-24高一上·宁夏银川·期中
知识点:语言与文化 说明文 答案解析 【答案】很抱歉,登录后才可免费查看答案和解析!
类题推荐

Translation is an essential tool for effective communication. A common way of getting any translation done is to turn to human translators. However, machine translators have developed rapidly in recent years. Many people claim that they will replace human translators soon. 【小题1】

Machines may fail to understand culture properly. Different cultures have different words that are unique to that specific culture. Machines cannot understand or recognize idioms, slang, and allusions (典故). 【小题2】 By contrast, human translators can find the suitable equivalent (对应物) in the target language based on the cultural background.

【小题3】 In different languages, there are words with various meanings, which can be a significant problem for machine translators. These words have to be placed in context to determine their true meanings and in many cases only human translators can do this. If you run a document with this kind of words through a machine translator, it may lead to inaccurate translations.

It is difficult to localize machines for different languages. New phrases are being developed in almost all languages. 【小题4】 If you feed new words into a machine translator, the machine might go “speechless” , trying to come up with the most appropriate way to translate the strange combination of words. Human translators, on the other hand, can pick up on the development in a language quickly.

It’s difficult for machines to distinguish style and tone. Every written document has a different style and tone. A document can have poetic, funny or persuasive style and tone. Machine translators may lose the intended style and tone existing in the original document. 【小题5】 And such a translation can hardly resonate (引起共鸣) with the person who reads it.

A.Machines can’t relate words to the context.
B.Machines can’t remember words of all languages
C.It doesn’t actually hold up for some reasons.
D.Thus the result is a flat and soulless translation.
E.Machine translators are unable to catch these changes in time.
F.This is one challenge they may find very difficult to overcome.
G.Machine translators are becoming more and more popular these days.

As one of the most important languages in the world, Latin had humble beginnings. It originated along the Tiber River in Italy and only a handful of people spoke the language. Over time, Latin became more well-known as Romans gained political power. Many famous literary texts and scientific classifications were written in Latin. Even though knowing Latin indicated a person was educated, according to Britannica, in the 20th century far fewer people learned Latin, leading it to be classified as a “dead” language.

There are around 7,000 living languages in the world, but, according to Britannica, “more than half are at risk of dying out by the end of the 21st century.” Civilizations evolve over time and so do languages. More often than not, a language dies because everyone who speaks the language dies. For example, Marie Smith Jones, perhaps the last native speaker of the Alaskan Eyak language, died at the age of 89 in 2008, and so did the language. Now, fewer and fewer people speak Latin, which raises public’s awareness about its protection.

Actually, there are many other reasons as to why Latin should be protected or taught. “It is a window into a fascinating ancient civilization, and studying an ancient civilization teaches us to respect different points of view and unfamiliar cultural practices,” says Kathleen Coleman, James Loeb Professor of Harvard University.

Since it isn’t used in ordinary conversations, there are a lot of difficulties that arise from teaching Latin. “Teaching a ‘dead’ language is different from teaching other languages,” explains Coleman, “because there are no native speakers to show us how it sounds or answer questions about the meaning of words or explain idioms. Though it’s hard, fortunately, we still can find the answers to our questions from the broken evidence available in written texts.”

【小题1】What can we learn about Latin from Paragraph 1?
A.Most people didn’t learn Latin in the 20th century.
B.Only educated people learned Latin in the past.
C.Latin was not favored by scientists and writers.
D.Latin was well-known since its birth.
【小题2】The author mentions Marie Smith Jones in Paragraph 2 to show ________.
A.how a language dies
B.what a dead language is
C.how a language is protected
D.who is the last Alaskan Eyak speaker
【小题3】Why should people learn Latin according to Coleman?
A.To show unfamiliar practices.B.To respect others’ opinions.
C.To protect a “dead” language.D.To learn about an ancient society.
【小题4】What will the author probably discuss in the following paragraph?
A.The learning methods.B.The development of Latin.
C.The learning materials.D.The difficulties in learning Latin.

组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网