试题详情 翻译-整句汉译英 较难0.4 引用1 组卷106 生活在没有文化差异的世界是令人沮丧的,因此我们应该颂扬的不是人类的相似性而是多样性。(celebrate) (汉译英) 22-23高一下·上海·阶段练习 收藏试题 下载试题 加入试题篮 知识点:celebratediversityfrustrating名词作表语形容词作表语一般现在时主语从句的连接词 答案解析 【答案】很抱歉,登录后才可免费查看答案和解析! 立即登录 类题推荐 午夜时分,我们燃放鞭炮来庆祝新年的到来。(set off) (汉译英) This exhibition of some sixty masterpieces celebrating the life and work of Scotland’s best loved painter, Sir Henry Raeburn comes to London. (英译汉)________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 中国常驻联合国代表团临时代办戴兵大使在联大决议通过后表示,春节作为中国传统民俗节日,不仅是阖家团圆、辞旧迎新的日子,传承着和平、和睦、和谐等中华文明理念,也承载着家庭和睦、社会包容、人与自然和谐共生等全人类共同价值。许多国家和地区把春节作为法定节假日,全球约五分之一的人口以不同形式庆祝春节。(汉译英)____________________________________________________________________________________________ 组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网 组卷 试题篮 我的 打开组卷App 获取专属积分,充值下载直接抵现