试题详情
语法填空-短文语填 适中0.65 引用1 组卷160
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

More and more 【小题1】(ambition) parents in the world are signing their children up for Chinese classes. Keen for their children to succeed in life, they see 【小题2】 (be) fluent in a second or third language as an advantage. In the USA, twice as many primary and middle school students took Chinese in 2017, 【小题3】(compare) to 2015. In France, the number of students learning Chinese in the same age group 【小题4】 (increase) by 400% between 2007 and 2017. And an estimated 100 million foreigners are now learning Chinese, up from 30 million in 2004.

It is easy to understand 【小题5】 Chinese is becoming so popular. Learning Chinese may help people get more job opportunities. For example, there is China’s Belt and Road Initiative, 【小题6】 motivates many countries along the Silk Road to cooperate more closely. It has created thousands of local jobs for people with 【小题7】 knowledge of Chinese. Another reason is that studying Chinese provides access 【小题8】 the wonderful Chinese history and culture. Adam Turner, a school head teacher in the U.K., cites this as one appealing aspect of the 【小题9】 (recent) added Chinese course. “Learning Chinese can 【小题10】 (broad) the students’ minds to the outside world and help them see life from a new perspective,” he explains.

21-22高三上·福建厦门·阶段练习
知识点:语言与文化 社会问题与社会现象 答案解析 【答案】很抱歉,登录后才可免费查看答案和解析!
类题推荐
阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。

It is the first time that Lunyu, or the Analects of Confucius, a collection of ideas and sayings from the ancient Chinese philosopher Confucius (551-479 BC), 【小题1】(translate) into Maltese(马耳他语). Salvatore Giuffre, Maltese Sinologist and translator of the book speaks fluent Chinese and worked 【小题2】 the Marrese director of Confucius Institute at the University of Malta. Covering teachings on 【小题3】 rulers should do to govern a country, the book counts among the most valuable literary and philosophical works worldwide.

The idea of translating the book came about when China’s Shandong Friendship Publishing House invited Malta’s SKS Publishers to attend a seminar on Confucius in 2017 in East China’s Shandong province, 【小题4】 birthplace of Confucius. The event featured various publications of the book in different languages, and SKS Publishers was asked to 【小题5】(rich) the collection with a Maltese version.

Giuffre spent around two years making the book 【小题6】(access) to Maltese readers, especially to young students. He occasionally consulted versions of the book 【小题7】(write) in modern Chinese to clarify certain ambiguous terms. He also added comments and explanations to make the text easier 【小题8】(understand). “I tried to keep my Maltese version as understandable as possible to enable a 【小题9】(large) circle of readers to benefit from it,” Giuffre says.

【小题10】(look) forward, he says he hopes that China and Malta can strengthen cooperation in the field of publishing and create opportunities for more translation projects of literary works.

阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

The Chinese character zhen (振), meaning “vitalize”, 【小题1】 (name) the nation’s most popular character related to domestic affairs this year, while the character wei, 【小题2】 meaning is “risk” or “crisis”, was chosen as 【小题3】 (hot) for international topics. The characters are among a list of popular words, as well as phrases, 【小题4】 (collect) in an annual assessment organized by agencies including the Ministry of Education’s National Language Resources Monitoring and Research Center and the Commercial Press publishing house.

Organizers explained that “vitalize” represents 【小题5】 upward trend and a gesture of trying to make an effort, and that’s the spirit one should have 【小题6】 the face of challenges and obstacles, 【小题7】 it’s a country or an individual. Meanwhile, it pointed out that internationally, the world’s path has come to a crossroads amid wars and conflicts, sluggish economies, a 【小题8】 (wide) gap of development and a worsening environment. Organizers called for looking for opportunities hidden in these 【小题9】 (crisis) and using dialogue and cooperation to handle differences in order to build a fair, better world.

In addition to characters, gaozhiliang fazhan, or high-quality development, was chosen 【小题10】 (be) the key domestic phrase of the year, while ChatGPT was named the annual phrase in international topics.

组卷网是一个信息分享及获取的平台,不能确保所有知识产权权属清晰,如您发现相关试题侵犯您的合法权益,请联系组卷网